イタリアのギャクは面白い?

笑いって国によって種類が、笑いのツボがまったく違う。

短期留学していたときも、英語のギャグが笑えるか?と言う問題に何度も直面したし、同じ日本人同士で、「本気で英語の逆の意味が分からない…」と話し合ったこともある。

笑いは言葉を知らない、十分に分からない人には理解は難しい。

そして訳してなんてもらっては駄目。1度目でオチで笑えないと面白くないのが難しいところ。


イタリアでは人が集まると、Barzelletta(バルゼレッタ)という面白い笑える短いストーリーを誰かしら必ず話し始める。そしてオチで一斉に笑いあう!

子供から大人までみんな大好きなバルゼレッタ。


子供が分からないような大人の話(下ネタ系)でも関係なしに楽しければオッケー!な感じに語り合う。

イタリアの典型的なフェスタの光景は、食べきれないほどの食事と、カードゲームとこのバルゼレッタがセットなのだ。

オチでウケルかは語り手が重要な役割を持つので、バルゼレッタが得意と皆に認められる人は、逆に
「何か面白いバルゼレッタを話して」なんてリクエストを受けることも多々ある。


覚えているバルゼレッタの一つ。(言葉に書くとなかなか難しい~)

ある女性がご主人のかかりつけのドクターのところに行くシーンから。

女性「ドクター、うちの主人最近ドクターのところに通い始めてからおかしいんです。
   前までは私に対して優しかったし、愛情もって接してくれていたんですけど、
   最近先生のところに来てから、とっても冷たくなってしまったんです。
   なにかうちの主人にしませんでした?」



ドクター「うーん、そう言われてもねぇ。
      自分は眼鏡を作ってあげただけだしねぇ…」

と言うところで大笑い。

“眼鏡を作ってよく奥さんを見たら愛情がどっかいっちゃった”というオチ。


c0171485_18245049.jpg


(ヨットの帆を修理するシモーネ in summer)

フィッシング友マルコのお父さん(コアラ似)が、うちのシモンスッブの工房に初めてやってきた時は笑った!

ウェットスーツはイタリア語でMuta(ムータ)という、同音語で言葉をあまり話さない方のこともムータ(男性はムート)という。
マルコパパは事務所に入るとすぐに、

「Simo, Voglio anch’io una muta,ma vorrei una muta che parla poco poco!
(シモ!俺もムータが欲しい!でも少しは話すムータがいい!)」と。


ウェットスーツのムータと静かな女性のムータをかけてのギャグでした~。

こういうの説明されずに、一瞬「ん?」と考え、オチで笑えたときは嬉しいー。


c0171485_1911455.jpg



オヤジギャグ的な感じで、事務所のすぐ近くにBBBという毛糸を売っているお店がある。
ご主人はナポリ出身のパスクアーレおじいさん。(ナポリのアクセントで、パシュクアーレさんと呼んでいる)

シモーネマンマは、20年来彼から毛糸を買っているので、昔からの知り合い。

パシュクアーレさんはよく私に、「シモーネがお腹の中にいた頃から知ってる。」と自慢気に言うけれど、お腹にいたのは弟のアンドレアだったみたいだが・・


そんなパシュクアーレさん、よくくだらないジョークを言ってくるのだが、私が一人でいるときに出会うと、
「あぁ、今日午前中シモーネを見かけたけれど、女性が一緒でねぇ。髪の色は…(考え中)」

私も一緒に「ビヨンダ!!(金髪!!)」と口を合わせて言った。

※浮気相手は金髪の女性という典型的な新妻や奥さんをからかうジョーク。

私が一緒にビヨンダと言ったもんだから、”なんだ、からかえないじゃないか・・”と腑に落ちないように去っていった・・・笑。


バルゼレッタ意外にも、オヤジギャクなんかで笑えることもあって、やっぱイタリア人は明るくて面白い、おしゃべり大好き、可愛いな~なんて思ってしまう。


やっと最近イタリアのギャクの面白さが分かってきて、バルゼレッタが楽しみになってきました!

なので、イタリアのギャグに限らず、外国語のギャグはある程度言葉が分かるようになってから、やっと面白さが分かると、実感しております。056.gif


↓クリック頂けたら励みになります!グラッツィエ♪
にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
にほんブログ村






[PR]
Commented by Bolognamica at 2012-11-24 18:15
yumiさん、すごい~もうすっかりイタリアに溶け込んでますネ♪
私なんて、タイトル見てすぐ。「笑えなーい!」と思ってしまいました。笑
まだイタリアのギャグの面白さが理解出来てないのですが、それはきっと私のイタリア語能力の問題ですねー苦笑。。何がって、これがかなり問題なワケですが、、、滝汗。(しかもだ~い~ぶ前から。。!!)

でもほんと、こっちの方ってすごい真剣な話とか、場でもちょっとした笑いを取るような、場を和ますようなこと言われる方多いですよね。まだまだからかわれっぱなしですけど、私もいつかはyumiさんみたいにかっこよく返答出来るようになりたいものです^^
Commented by yumi_nan911 at 2012-11-25 00:49
Bolognamicaさん♪
南イタリアは外国人は差別というか低く見られがちなんです。だからそこは私の気の強さで(そういうところは気が強いんです、私^^)、イタリア人をもからかってやるぞ的に野心がわいてくるのです!!
逆に医療単語とかまったく分からないので、ミカさんすごいな~と思います。いまだ大してイタリアで医者にかかってないから・・・。

頭で訳したらギャグはつまらないですよね~。やっとイタリア語の頭で、「あぁ、こういうこと?ププ」って感じになってきました。
特に南の人は、「あ、狙ってる顔つきだわっ」と分かりやすいんですよね(^^)
Commented by cibiyukiko at 2012-11-25 13:02
こんにちは♪ むかし、留学していた時は、イタリア人同士の集まりで、ギャグがさっぱりわからなくて??って顔をしていると、みんな優しくて、そのギャグがどうして面白いのかを一生懸命説明してくれるのですが、説明されればされるほど、時間がたつほど、まったく笑えなくて、有難いけど聞けば聞くほどおもしろくなくて申し訳なかったことを思い出します。。。逆に、こちらが、日本的な言いまわし、、慣用句みたいなことをイタリア語で言うと大うけしたりしました~。ただのヘンな人だったかもしれませんが。
Commented by yumi_nan911 at 2012-11-29 18:06
yukikoさん♪
そうなんですよね~。優しいから皆分かるように訳してくれるんですが、笑いってタイミングずらすと笑えないのが難しいところ・・・。
有り難いけど笑えないからそっとしておいて・・・とも思ったりしました(苦笑) 逆に日本の慣用句ウケたなんたすごい!! 私の義父もへんな人なので、大うけしてくれそう・・・笑
by yumi_nan911 | 2012-11-23 19:18 | カラブリア郷土料理・菓子 | Comments(4)

イタリア、カラブリア州での毎日。イタリア観光地とは違う、南イタリアの生活や美味しい情報など。


by yumi_nan911
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31